蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
請求番号 |
配架場所 |
帯出区分 |
状態 |
貸出
|
1 |
県立図書館 | 001054438062 | 一般書 | 770.4/シラ/ | 地下書庫 | 館外可 | 在庫 |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1003000246255 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
越境する翻訳・翻案・異文化交流 |
副書名 |
早稲田大学演劇博物館演劇映像学連携研究拠点主催シンポジウム |
著者名 |
白井 史人/編集
小松 加奈/編集
|
著者名ヨミ |
シライ フミト コマツ カナ |
出版者 |
文部科学省「特色ある共同研究拠点の整備の推進事業(演劇映像学連携研究拠点)機能強化支援」早稲田大学演劇博物館演劇映像学連携研究拠点
|
出版年月 |
2017.2 |
ページ数 |
135p |
大きさ |
26cm |
ISBN |
4-948758-16-2 |
ISBN |
978-4-948758-16-2 |
分類記号9版 |
770.4 |
分類記号10版 |
770.4 |
書名ヨミ |
エッキョウ スル ホンヤク ホンアン イブンカ コウリュウ |
副書名ヨミ |
ワセダ ダイガク エンゲキ ハクブツカン エンゲキ エイゾウガク レンケイ ケンキュウ キョテン シュサイ シンポジウム |
注記 |
会期・会場:2016年10月25日(火)10月26日(水)10月27日(木) 早稲田大学国際会議場第二会議室 主催:早稲田大学坪内博士記念演劇博物館・演劇映像学連携研究拠点 |
件名1 |
演劇
|
件名2 |
翻訳
|
言語区分 |
日本語 |
内容細目
-
1 日仏演劇国際シンポジウム「越境する翻訳・翻案・異文化交流」報告集刊行にあたって
1
-
児玉 竜一/著
-
2 古典文学の現代語訳について
越境する古典
3-10
-
竹本 幹夫/著
-
3 歌舞伎の劇場の洋式化
東京の事例
11-19
-
寺田 詩麻/著
-
4 夏目漱石における「ドラマ」認識をめぐって
英訳を通してみたレッシング「ハンブルク演劇論」の影響
21-27
-
中島 国彦/著
-
5 天人と羽衣
翻訳と翻案
29-35
-
サカエ・ムラカミ=ジルー/著
-
6 坪内士行の欧米劇壇体験
37-44
-
水田 佳穂/著
-
7 小津安二郎作品の<翻案>、あるいは<ミザンナビーム(入れ子構造)>について
45-53
-
ヴィルジニー・フェルモー/著
-
8 翻訳による演劇性の強化
エズラ・パウンド(Ezra Pound,1885〜1972)の『詩経』(儒教の頌歌)翻訳
55-68
-
マリー・ビゼ=リリッグ/著
-
9 アドリアン・ピオトロフスキー
古代演劇を翻訳すること、新たな芸術を創造すること、革命に参加すること
69-76
-
エミリア・クストーヴァ/著
-
10 演劇と国境
77-85
-
藤井 慎太郎/著
-
11 宝塚歌劇団におけるグランドロマン《ベルサイユのばら》の上演意義
87-96
-
石坂 安希/著
-
12 宝塚歌劇団によるマリヴォーの翻案上演
作品解釈と受容の観点から
97-111
-
奥 香織/著
-
13 「音」は越境することができるか?
113-117
-
児玉 竜一/著
-
14 古代ギリシャ語から現代ギリシャ語へ演劇を翻訳すること
言語的な選択と諸問題
119-126
-
イリニ・ツァマドゥ=ジャコベルジェ/著
-
15 レエクリチュールの想像の舞台
127-135
-
カロル・エゲル/著
もどる